Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
चला वळूं गाइऩ । दूर अंतरल्या भाइऩ ॥1॥
खेळ खेळतां जाला शीण । कोण करी वणवण ॥ध्रु.॥
गाइऩ हकारी कान्हया । ह्मणोनि लागती ते पायां ॥2॥
तुका ह्मणे द्यावें । नाम संकीर्तन बरवें ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Come, let us round up the cows; they have wandered far away, brothers. Playing all these games has been tiring; who wants to keep searching? Krishna calls the cows, and they come to His feet. Says Tuka, offer the Lord the beautiful gift of singing the Name in kirtan.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Krishna Leela
Poems celebrating Krishna's birth, childhood, and divine play.
More in this theme →Continue exploring