राम
गाथा 4268Prayers

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

हें चि सुख पुढे मागतों आगळें । आनंदाचीं फळें सेवादान ॥1॥

जन्मजन्मांतरीं तुझा चि अंकिला । करूनि विठ्ठला दास ठेवीं ॥ध्रु.॥

दुजा भाव आड येऊं नेदीं चित्ता । करावा अनंता नास त्याचा ॥2॥

अभय देऊनि करावें सादर । क्षण तो विसर पडों नेदीं ॥3॥

तुका ह्मणे आह्मी जेजे इच्छा करूं । ते ते कल्पतरू पुरविसी ॥4॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

This is the greater joy I ask for going forward: the fruit of bliss in service and self-offering. Birth after birth, make me Your own, O Vitthal; keep me as Your servant. Do not let any second thought enter my mind; O Infinite One, destroy it at once. Grant me assurance and make me attentive. Do not let me forget You for even a moment. Says Tuka, whatever desires we hold, You, like the wish-fulfilling tree, fulfill them all.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

प्रार्थना

Prayers

Direct appeals to God: for protection, guidance, strength, and mercy.

More in this theme →