Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
हें चि सुख पुढे मागतों आगळें । आनंदाचीं फळें सेवादान ॥1॥
जन्मजन्मांतरीं तुझा चि अंकिला । करूनि विठ्ठला दास ठेवीं ॥ध्रु.॥
दुजा भाव आड येऊं नेदीं चित्ता । करावा अनंता नास त्याचा ॥2॥
अभय देऊनि करावें सादर । क्षण तो विसर पडों नेदीं ॥3॥
तुका ह्मणे आह्मी जेजे इच्छा करूं । ते ते कल्पतरू पुरविसी ॥4॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
This is the greater joy I ask for going forward: the fruit of bliss in service and self-offering. Birth after birth, make me Your own, O Vitthal; keep me as Your servant. Do not let any second thought enter my mind; O Infinite One, destroy it at once. Grant me assurance and make me attentive. Do not let me forget You for even a moment. Says Tuka, whatever desires we hold, You, like the wish-fulfilling tree, fulfill them all.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Prayers
Direct appeals to God: for protection, guidance, strength, and mercy.
More in this theme →Continue exploring