Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
जरी तुझा मज नसता आधार । कैसा हा संसार दुहावला ॥1॥
ऐसा बळी कोण होइल पुरता । जो हे वारी चिंता आशापाश ॥ध्रु.॥
मायामोहफांसा लोकलाजबेडी । तुजवीण तोडी कोण एक ॥2॥
हें तों मज कळों आलें अनुभवें । बरें माझ्या जीवें पांडुरंगा ॥3॥
तुका ह्मणे यास तूं चि माझा गोही । पुरी भाव नाहीं जना लोका ॥4॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
If I did not have Your support, how could I have endured this worldly life? Who else is strong enough to ward off the anxiety of desire and attachment? The snare of illusion and the fetters of worldly shame: who but You can sever them? This I have come to know by experience, deep in my soul, O Panduranga. Says Tuka, You alone are my witness in this. The world and its people do not fully understand.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Faith and Trust
The boldness of faith, steadfastness, and the security of trusting in God.
More in this theme →Continue exploring