राम
गाथा 4125The Saints

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

 संतांनीं सरता केलों तैसेपरी । चंदनीं ते बोरी व्यापियेली॥1॥

 गुण दोष याती न विचारितां कांहीं । ठाव दिला पायीं आपुलिया ॥2॥

 तुका ह्मणे आलें समर्थाच्या मना । तरि होय राणा रंक त्याचा ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

The saints made me worthy, just as a thorn-bush is transformed by the proximity of sandalwood. Without considering my virtues, faults, or caste, they gave me a place at their own feet. Says Tuka, when it pleases the powerful one, even his pauper becomes a king.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

संत

The Saints

The character and service of true saints: softer than butter, harder than diamond.

More in this theme →