राम
गाथा 4055Surrender and Acceptance

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

 संकिल्पला तुज सकळ ही भाव । कोण एक ठाव उरला तेथें ॥1॥

 इंिद्रयव्यापार जेंजें कांहीं कर्म । करितों ते धर्म सकळ तुझे ॥ध्रु.॥

 माझें हित फार लागला विचार । तुज सर्व भार चालवणें ॥2॥

 जो कांहीं लौकिक करिसी तो तुझा । अपमान पूजा कांहींतरि ॥3॥

 तुका ह्मणे मी तों राहिलों नििंश्चत । तुज कळे हित तैसें करीं ॥4॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

I have offered You all my devotion; what corner remains that is not Yours? Every act of the senses, whatever work I do, all that merit belongs to You. My greatest interest is this one thought: that You must carry my every burden. Whatever worldly honor or insult comes, it is Yours in any case. Says Tuka, I remain at ease, knowing You will do what is best for me.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

शरणागति

Surrender and Acceptance

The conditions of spiritual receptivity and the letting go of the separate self.

More in this theme →