राम
गाथा 4043Prayers

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

 दोष करूनि आह्मी पतित सिद्ध जालों । पावन मागों आलों ब्रीद तुझें ॥1॥

 आतां पतिता तारावें कीं ब्रीद हें सोडावें । यांत जें पुरवे तें चि सांगा ॥ध्रु.॥

 उद्धार तुमच्यानें नव्हे हो श्रीहरि। सोडा झडकरी ब्रीद आतां ॥2॥

 तें ब्रीद घेउनी हिंडों दारोदारीं । सांगूं तुझी कीर्ती रे पांडुरंगा ॥3॥

 देवें हारविलें ब्रीद हें सोडिलें । पतितें जिंकिलें आह्मीं देवा ॥4॥

 तुका ह्मणे आह्मीं उठलों दैन्यवरि। विचारा श्रीहरी तुह्मी आतां ॥5॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

By committing sins, we have firmly established ourselves as the fallen. We have come to seek purification, relying on Your vow, O Lord. Now choose: either uplift the fallen, or give up Your vow. Tell us which one suits You better. If You cannot redeem us, O Shrihari, then abandon Your vow at once. We will take that broken vow and carry it door to door, proclaiming Your fame, O Panduranga. God has lost; He gave up His vow. The sinners have won; we have defeated God. Says Tuka, we have risen up against our lowliness. Now consider Your next move, O Shrihari.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

प्रार्थना

Prayers

Direct appeals to God: for protection, guidance, strength, and mercy.

More in this theme →