राम
गाथा 4037Longing and Separation

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

 आपुलेंसें करुनी घ्यावें । आश्वासावें नाभींसें ॥1॥

 ह्णउनि धरिले पाय । आवो माय विठ्ठले ॥ध्रु.॥

 कळलासे सीन चिंता । शम आतां करावा ॥2॥

 तुका ह्मणे जीवीं वसें । मज नसें वेगळे ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Make me Your own and comfort me with Your embrace. That is why I have taken hold of Your feet, O Mother Vitthal. The weary sting of anxiety is known to me now; let there be peace at last. Says Tuka, dwell within my heart and never be apart from me.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

विरह

Longing and Separation

Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.

More in this theme →