राम
गाथा 4024Confession and Sin

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

 कळे परि न सुटे गांठी । जालें पोटीं कुपथ्य ॥1॥

 अहंकाराचें आंदणें जीव । राहे कींव केली ते ॥ध्रु.॥

 हेंकडाची एकी च वोढी । ते ही खोडी सांगती ॥2॥

 तुका ह्मणे सांगों किती । कांहीं चित्तीं न राहे ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

One understands, yet the inner knot does not loosen; the wrong diet has already entered the belly. The ego's dowry holds the soul captive; where then is the compassion it was promised? Stubbornness pulls in only one direction, and even that fault people will point out. Says Tuka, how much can I explain? Nothing stays in anyone's mind.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

पाप बोध

Confession and Sin

Raw, unflinching accounts of personal failure, weakness, and the weight of sin.

More in this theme →