राम
गाथा 3963The Power of the Name

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

 साधनाचे कष्ट मोटे । येथें वाटे थोर हें ॥1॥

 मुखें गावें भावें गीत । सर्व हित बैसलिया ॥ध्रु.॥

 दासा नव्हे कर्म दान। तन मन निश्चळ ॥2॥

 तुका ह्मणे आत्मनिष्ट । भागे चेष्ट मनाची॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

The hardships of spiritual practice seem daunting. But here, the greatest thing is simply this: sing the song of God with love while sitting at ease. All welfare is in that. The servant needs no rituals or charity; body and mind should simply be still. Says Tuka, for the one established in the Self, even the restlessness of the mind subsides.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

नाम महिमा

The Power of the Name

The supremacy of nama-smarana: God's name as the highest practice.

More in this theme →