राम
गाथा 3956Devotion to Vitthal

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

 सकळतीर्थांहूनि । पंढरीनाथ मुगुटमणी ॥1॥

 धन्यधन्य पंढरी । जे मोक्षाची अक्षय पुरी ॥ध्रु.॥

 विश्रांतीचा ठाव । तो हा माझा पंढरीराव ॥2॥

 तुका ह्मणे सांगतों स्पष्ट । दुजी पंढरी वैकुंठ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Among all sacred places, the Lord of Pandhari is the crest-jewel. Blessed, blessed is Pandhari, the eternal city of liberation. He is the place of true rest, this King of Pandhari. Says Tuka, I tell you plainly: Pandhari is a second Vaikuntha.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

भक्ति

Devotion to Vitthal

Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.

More in this theme →