Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
 जगीं ब्रह्मक्रिया खिस्तीचा व्यापार । हिंडे घरोघर चांडाळाचे ॥1॥
 आंतेजा खिचडी घेताती मागून । गािळप्रधानि मायबहिणी ॥ध्रु.॥
 उत्तमकुळीं जन्म क्रिया अमंगळ । बुडविलें कुळ उभयतां ॥2॥
 तुका ह्मणे ऐसी कलयुगाची चाली । स्वाथॉ बुडविलीं आचरणें ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
In this world the sacred rituals have become a trade of exploitation. People wander from house to house seeking scraps. They beg for scraps of food and in their greed have abandoned their own mothers and sisters. Born in a noble lineage, their conduct is reprehensible, and they have sunk both families. Says Tuka, such is the way of this dark age. Self-interest has corrupted all practice.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Social Criticism
Rebuke of hypocrisy, caste pride, false teachers, greed, and religious pretence.
More in this theme →Continue exploring