राम
गाथा 3887Devotion to Vitthal

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

आवडेल तैसें तुज आळवीन । वाटे समाधान जीवा तैसें ॥1॥

नाहीं येथें कांहीं लौकिकाची चाड । तुजविण गोड देवराया ॥ध्रु.॥

पुरवीं मनोरथ अंतरींचें आर्त । धायेवरि गीत गाइप तुझे ॥2॥

तुका ह्मणे लेंकी आळवी माहेरा । गाऊं या संसारा तुज तैसें ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

I shall call upon You however my heart desires. Let my soul find whatever comfort it seeks. There is no concern here for worldly convention. Nothing is sweet to me but You, O King of gods. Fulfill the longings of my inner heart. Let me sing Your song until the hunger of devotion is fully satisfied. Says Tuka, as a daughter calls out for her mother's home, so shall I sing to You in this world.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

भक्ति

Devotion to Vitthal

Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.

More in this theme →