राम
गाथा 3884Prayers

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

अभयदान मज देइप गा उदारा । कृपेच्या सागरा पांडुरंगा ॥1॥

देहभाव तुझ्या ठेवियेला पायीं । आणीक मी कांही नेणें दुजें ॥ध्रु.॥

सेवा भिH भाव नेणें मी पतित । आतां माझें हित तुझ्या पायीं ॥2॥

अवघा निरोपिला तुज देहभाव । आतां मज पाव पांडुरंगा ॥3॥

तुका ह्मणे तुजें नाम दिनानाथ । तें मज उचित करीं आतां ॥4॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Grant me the gift of fearlessness, O generous one, O ocean of grace, O Panduranga. I have placed my whole sense of self at Your feet and know nothing else. I lack in service, devotion, and understanding. I am ignorant and fallen. Now my welfare lies only at Your feet. I have surrendered my entire being to You. Now come to me, O Panduranga. Says Tuka, Your name is the Lord of the lowly. Make that name true for me now.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

प्रार्थना

Prayers

Direct appeals to God: for protection, guidance, strength, and mercy.

More in this theme →