Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
कां रे पुंडएा मातलासी । उभें केलें विठ्ठलासी ॥1॥
ऐसा कैसा रे तूं धीट । मागें भिरकाविली वीट ॥ध्रु.॥
युगें जालीं अठ्ठावीस । अजुनी न ह्मणसी बैस ॥2॥
भाव देखोनि निकट । देवें सोडिलें वैकुंठ ॥3॥
तुका ह्मणे पुंडलिका । तूं चि बिळया एक निका ॥4॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
O Pundalik, what boldness! You have kept Vitthal standing upright. How daring you are, having tossed the brick behind you. Twenty-eight ages have passed, and still you have not told Him to sit. Seeing your devotion up close, God left Vaikuntha behind. Says Tuka, O Pundalik, you alone are the one truly powerful devotee.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Devotion to Vitthal
Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.
More in this theme →Continue exploring