राम
गाथा 3811Confession and Sin

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

कळों आला भाव माझा मज देवा । वांयांविण जीवा आठविलें ॥1॥

जोडूनि अक्षरें केलीं तोंडपिटी । न लगे सेवटीं हातीं कांहीं ॥2॥

तुका ह्मणे माझे गेले दोन्ही ठाय । सवसार ना पाय तुझे मज ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

My true state has become clear to me, O God. I have been calling upon You in vain. Stringing words together, I have beaten my own mouth, yet in the end nothing has come to hand. Says Tuka, I have lost both worlds. Neither worldly life nor Your feet are mine.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

पाप बोध

Confession and Sin

Raw, unflinching accounts of personal failure, weakness, and the weight of sin.

More in this theme →