Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
तातडीची धांव अंगा आणि भाव । खोळंबा तो मग निश्चयाचा ॥1॥
ह्मणउनि बरी विचारावी चाली । उरीचि ते बोली कामा येते ॥ध्रु.॥
कोरडें वैराग्य माजिरा बडिवार । उतरे तो शूर अंगींचें तें ॥2॥
तुका ह्मणे बरी झयाची ते चाली । सांचवण्या खोली कैसीयांची ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Hasty passion brings intensity to the body but then stalls in the grip of indecision. Therefore, it is better to walk thoughtfully, for words spoken with care are the ones that prove useful. Dry renunciation and empty boasting fade away. Only the warrior who draws on his inner strength endures. Says Tuka, the steady gait is the good one, for it preserves one's reserves in all conditions.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
The Moral Ideal
Purity, sincerity, truthfulness, humility, peacefulness, and service.
More in this theme →Continue exploring