Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
देऊनियां प्रेम मागितलें चित्त । जाली फिटाफिट तुह्मां आह्मां ॥1॥
काशानें उदार तुह्मांसी ह्मणावें । एक नेसी भावें एक देसी ॥ध्रु.॥
देऊनियां थोडें नेसील हें फार । कुंटिसी विचार अवघियांचा ॥2॥
तुका ह्मणे आह्मां भांडवल चित्त । देउनी दुिश्चत पाडियेलें ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
You gave me love and asked for my mind in return. This has been a fair exchange between us. How can You be called generous when You take one thing in affection and give another? You give a little but take much in return, encompassing everyone in Your reckoning. Says Tuka, our capital was the mind, and by giving it away we have been left in distress.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Devotion to Vitthal
Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.
More in this theme →Continue exploring