राम
गाथा 3750Devotion to Vitthal

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

आइका माझीं कवतुकउत्तरें । देउनी सादरें चित्त देवा॥1॥

वोरसें आवडी आलों पायापासीं । होय तें मनेसीं सुख कीजे ॥ध्रु.॥

तुमचें न भंगे सवाौत्तमपण । करितां समाधान लेंकराचें॥2॥

तुका ह्मणे जरी बोलतों बोबडें । तरी वाडे कोडें कवतुक ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Hear my playful words, O God, and give them Your attentive heart. I have come to Your feet out of love and affection. Whatever brings You joy, let that bring joy to my mind as well. Your supreme excellence is not diminished by satisfying the wish of a child. Says Tuka, even if I speak in a babbling way, the delight of this playful devotion only grows.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

भक्ति

Devotion to Vitthal

Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.

More in this theme →