Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
चुकली ते वाट । पुढें सांपडवी नीट ॥1॥
ह्मणउनी गर्भवास । नेणती ते हरिचे दास ॥ध्रु.॥
संचिताचा संग । काय जाणों पावें भंग ॥2॥
तुका ह्मणे दृष्टी उघडितों नव्हे कष्टी ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
If one has strayed from the path, God sets it right again further along. Therefore, the servants of Hari never know the womb of rebirth. What of past karma? Who knows when it might lose its hold? Says Tuka, when one's eyes are opened, there is no more suffering.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Faith and Trust
The boldness of faith, steadfastness, and the security of trusting in God.
More in this theme →Continue exploring