Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
भय होतें आह्मीपणें । पाठी येणें घातलें ॥1॥
अवघा आपुला चि देश । काळा लेश उरे चि ना ॥ध्रु.॥
समर्थाचें नाम घेतां । मग चिंता काशाची ॥2॥
तुका ह्मणें नारायणें । जालें जिणें सुखाचें ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
The fear that came from the sense of I and mine has been cast behind. The whole land is now our own, and not a trace of death remains. When one takes the name of the Almighty, what worry can there be? Says Tuka, through Narayana, life has become blissful.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
The Power of the Name
The supremacy of nama-smarana: God's name as the highest practice.
More in this theme →Continue exploring