राम
गाथा 3732The Power of the Name

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

भय होतें आह्मीपणें । पाठी येणें घातलें ॥1॥

अवघा आपुला चि देश । काळा लेश उरे चि ना ॥ध्रु.॥

समर्थाचें नाम घेतां । मग चिंता काशाची ॥2॥

तुका ह्मणें नारायणें । जालें जिणें सुखाचें ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

The fear that came from the sense of I and mine has been cast behind. The whole land is now our own, and not a trace of death remains. When one takes the name of the Almighty, what worry can there be? Says Tuka, through Narayana, life has become blissful.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

नाम महिमा

The Power of the Name

The supremacy of nama-smarana: God's name as the highest practice.

More in this theme →