राम
गाथा 3728The Saints

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

करणें न करणें वारलें जेथें । जातों तेणें पंथें संतसंगें॥1॥

संतीं हें पहिलें लाविलें निशाण । ते खुणा पाहोन गर्जें नाम ॥2॥

तुका ह्मणे तुह्मीं चला या चि वाटे । भरवशानें भेटे पांडुरंग ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Where the distinction between doing and not doing has ceased, I walk that path in the company of saints. The saints first raised this banner, and seeing its mark, I cry out the Name with fervor. Says Tuka, come along this very road, for with confidence you shall meet Panduranga.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

संत

The Saints

The character and service of true saints: softer than butter, harder than diamond.

More in this theme →