राम
गाथा 3714Ecstasy and Joy

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

जडलों तों आतां पायीं । होऊं काइऩ वेगळा ॥1॥

तुम्हीं संतीं कृपा केली । गंगे चाली ओघाची ॥ध्रु.॥

सांभािळलों मायबापा । केलों तापावेगळा ॥2॥

वोरसें या जीव धाला । तुका ठेला मौन्य चि ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

I have become fixed at Your feet now. How could I ever be separate? You saints have shown me grace, and it flows like the current of the Ganga. I have been sheltered, O mother and father, and made free from all suffering. Says Tuka, my soul is satisfied by this inheritance, and I remain in silence.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

आनंद

Ecstasy and Joy

Triumphant happiness: poems written from the far side of the struggle.

More in this theme →