Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
स्वप्नींच्या सुखें नाहीं होत राजा । तैसा दिसे माझा अनुभव ॥1॥
कासया हा केला जिहुवे अळंकार । पायांसी अंतर दिसतसे ॥ध्रु.॥
दर्पणींचें धन हातीं ना पदरीं । डोळां दिसें परी सत्याचिये ।
आस केली तरी लाळ चि घोंटावी । ठकाठकी तेवीं दिसतसे ॥2॥
कवित्वें रसाळ वदविली वाणी । साक्ष ही पुराणीं घडे ऐसी ।
तुका ह्मणे गुरें राखोनि गोंवारी । माझीं ह्मणे परि लाभ नाहीं ॥3॥
अनुभव तो नाहीं अमुचिया दरषणें । अइकिलें कानें वदे वाणी ।
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
The happiness of dreams does not make one a king, and so it is with my experience. Why adorn the tongue with ornaments when the distance from Your feet is still visible? Wealth in a mirror is neither in the hand nor in the pocket. It appears before the eyes but lacks all truth. If one desires, one must swallow mere saliva, and the whole thing seems like a grand deception. Says Tuka, poetry has made the tongue eloquent, and even the scriptures bear witness to such things, yet a cowherd who tends the cattle may call them his own without gaining any real profit. Experience is not found in our vision; we merely speak what our ears have heard.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Confession and Sin
Raw, unflinching accounts of personal failure, weakness, and the weight of sin.
More in this theme →Continue exploring