राम
गाथा 3659Prayers

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

तुह्मां उद्धरणें फार । मज दुसरी नाहीं थार ॥1॥

आतां जैसें तैसें सोसा । काय करणें हृषीकेशा ॥ध्रु.॥

बरें न दिसेल ओळी । एका अन्न एका गाळी ॥2॥

लावितो आभार । तुका विखरलेती फार ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

You have redeemed many; I have no other refuge. Now bear with me as I am, O Hrishikesha; what else can be done? It will not look well if You give bread to one and curses to another in the same row. Says Tuka, I am making You work hard; You have scattered Yourself widely for our sake.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

प्रार्थना

Prayers

Direct appeals to God: for protection, guidance, strength, and mercy.

More in this theme →