राम
गाथा 3660Confession and Sin

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

न कळे जी भHी काय करूं सेवा । संकोचोनि देवा राहिलोंसे ॥1॥

जोडोनियां कर राहिलों निवांत । पायांपाशीं चित्त ठेवूनियां ॥ध्रु.॥

दिशाभुली करीं स्थळीं प्रदक्षणा । भ्रमें नारायणा कष्टविलें ॥2॥

तुका ह्मणे जालों आYोचा पाळक । जीवनासी एक ठाव केला ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

I do not know what devotion is or how to serve You, O Lord, and so I have withdrawn in hesitation. With folded hands I remain quiet, keeping my mind fixed at Your feet. In my confusion I circumambulate the wrong places; in my error, O Narayana, I have wearied You. Says Tuka, I have become a keeper of Your command, making Your service the one abode of my life.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

पाप बोध

Confession and Sin

Raw, unflinching accounts of personal failure, weakness, and the weight of sin.

More in this theme →