Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
जेणें माझें चित्त राहे तुझ्या पायीं । अखंड तें देइप प्रेमसुख ॥1॥
देहभाव राख दीन करूनियां । जनाचारी वायां जाय तैसा ॥ध्रु.॥
द्रव्य दारा नको मानाची आवडी । कवणेविशीं गोडी प्रपंचाची ॥2॥
तुझें नाम माझें धरूनियां चित्त । एकांत लोकांत सदा राहो ॥3॥
तुका ह्मणे तुझे जडोनियां पायीं । जालों उतराइऩ पांडुरंगा ॥4॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Grant me that love which keeps my mind anchored at Your feet, an unbroken stream of devotion. Keep this body humble and lowly, so that worldly convention passes over me without effect. Let me have no desire for wealth, for women, or for honor; let no aspect of worldly life taste sweet. Let my heart, grasping Your name, remain absorbed whether in solitude or in the crowd. Says Tuka, rooted at Your feet, I am freed of all debt, O Panduranga.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Prayers
Direct appeals to God: for protection, guidance, strength, and mercy.
More in this theme →Continue exploring