Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
नेणपणें नाहीं केला हा बोभाट । आतां आली वाट कळों खरी ॥1॥
आतां बहुं शीघ्र यावें लवकरी । वाट पाहें हरी भेटी देइप ॥ध्रु.॥
समर्थाच्या बाळा करुणेचें भाषण । तरी त्याची कोण नांदणूक ॥2॥
तुका ह्मणे बहु बोलिले बडिवार । पडिलें अंतर लौकिकीं तें ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
It was not out of ignorance that I raised this outcry; now the true path has become visible. Come swiftly now, come without delay; I am watching for You, O Hari, grant me Your meeting. When a mighty lord's child must speak in piteous tones, what kind of household is that? Says Tuka, many grand claims were made, but worldly propriety created the distance.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Longing and Separation
Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.
More in this theme →Continue exploring