Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
काय त्या दिवस उचिताचा आला । मागील जो केला श्रम होता ॥1॥
ठेवियेला पूर्ण करूनि संकेत । तयापाशीं चित्त लागलें से ॥ध्रु.॥
जाणसी गे माते लेंकराचें लाड । नये पडों आड निष्ठता ॥2॥
तुका ह्मणे आह्मीं करावें वचन । तुह्मांसी जतन करणें तें ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Has the day of fulfillment finally arrived, making worthwhile all the labor that was done before? You set the appointed time and made Your promise; my heart is now fixed upon that. You know, O Mother, the tender ways of a child; do not let stubbornness come between us. Says Tuka, it is our part to keep our word, and Yours to safeguard it.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Longing and Separation
Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.
More in this theme →Continue exploring