Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
कोठें आतां आह्मी वेचावी हे वाणी । कोण मना आणी जाणोनियां ॥1॥
न करावी सांडी आतां टाळाटाळी । देइन ये कळी होइल माजी ॥ध्रु.॥
घरोघरीं जाल्या Yाानाचिया गोष्टी । सत्यासवें गांठी न पडवी ॥2॥
तुका ह्मणे आह्मां भाकितां करुणा। भलता चि शाहाणा शोध काढी ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Where now shall I spend this voice? Who will bring it to mind with true understanding? Do not dismiss me or put me off any longer; if I must, I will raise a commotion. In every household they talk of spiritual knowledge, yet no one ties the knot with truth. Says Tuka, when I cry for mercy, every kind of clever person jumps in to investigate.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Longing and Separation
Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.
More in this theme →Continue exploring