Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
नव्हें मी आहाच आशेचें बांधलें । जें हें टोंकविलें नारायणा ॥1॥
अंतर तों तुम्हां बरें कळों येतें । वेव्हार उचितें चाळवीजे ॥ध्रु.॥
मनें कल्पीलें आवरितां पाप । संकल्पीं विकल्प याचि नांवें ॥2॥
तुका ह्मणे आह्मां न सोसे जळजळ । सिजल्यावरी जाळ कढ खोटा ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
I am not one who merely clings to hope; what You have hinted at, O Narayana, is something deeper. You know the inner truth well enough; carry out the dealings in a manner befitting the occasion. The mind imagines it is restraining sin, but this very act of resolve and counter-resolve is itself the problem. Says Tuka, I cannot bear this burning; once the cooking is done, the flame and its heat are pointless.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Prayers
Direct appeals to God: for protection, guidance, strength, and mercy.
More in this theme →Continue exploring