राम
गाथा 3535The Saints

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

हें तों एक संतांठायीं । लाभ पायीं उत्तम ॥1॥

ह्मणवितां त्याचे दास । पुढें आस उरेना ॥ध्रु.॥

कृपादान केलें संतीं। कल्पांतीं ही सरेना ॥2॥

तुका ह्मणे संतसेवा । हा चि हेवा उत्तम॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

This is the one supreme gain found at the feet of the saints. By being called their servant, no further desire remains. The gift of grace bestowed by the saints will never be exhausted even at the end of creation. Says Tuka, service to the saints is the highest aspiration.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

संत

The Saints

The character and service of true saints: softer than butter, harder than diamond.

More in this theme →