राम
गाथा 3498The Nature of God

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

काळा च सारिखीं वाहाती क्षेत्रें । करितां दुसरें फळ नाहीं ॥1॥

ऐसें करत्यानें ठेविलें करून । भरिलें भरून माप नेमें॥ध्रु.॥

शीतउष्णकाळीं मेघ वरुषावे । वरुषतां वाव होय शीण॥2॥

तुका ह्मणे विष अमृताचे किडे । पालट न घडे जीणें तया ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Fields produce according to their season, and forcing a second crop yields no result. The Creator has arranged it so, filling each measure with its due allotment. Clouds rain in their own season; rain at the wrong time brings only weariness. Says Tuka, the worms of poison and nectar alike cannot change their nature.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

ईश्वर स्वरूप

The Nature of God

Explorations of God's character, power, grace, and relationship to the world.

More in this theme →