राम
गाथा 3482Devotion to Vitthal

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

मन जालें भाट । कीतिऩ मुखें घडघडाट । पडियेली वाट । ये चि चाली स्वभावें ॥1॥

बोलें देवाचे पवाडे । नित्य नवे चि रोकडे । ज्या परी आवडे । तैसा तैसा करूनि ॥ध्रु.॥

रोखीं रहावें समोर । पुढें मागें चाले भार । करावें उत्तर । सेवा रुजू करूनि॥2॥

पूर वर्षला देकारें । संतोषाच्या अभयें करें । अंगींच्या उत्तरें । तुकया स्वामी शृंगारी ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

The mind has become a bard, proclaiming glory with great thundering voice. This path was found and trodden by its own natural movement. It sings the deeds of God, ever new and ever present, shaping Him as the heart desires. One stands directly before the Lord, carrying on the work front and behind, offering service as living proof. A great flood has come pouring forth with the hand of joyful blessing; with its own voice, the Master adorns Tuka.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

भक्ति

Devotion to Vitthal

Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.

More in this theme →