राम
गाथा 3440The Saints

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

धोंडएासवें आदिळतां फुटे डोकें । तों तों त्याच्या सुखें घामेजेना ॥1॥

इंगळासी सन्निधान अतित्याइऩ । क्षेम देतां काइऩ सुख वाटे ॥2॥

तुका ह्मणे आह्मांसवें जो रुसला । तयाचा अबोला आकाशासीं ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

If you butt your head against a stone, your skull will crack, but the stone feels no discomfort. To embrace a live ember is to discover what kind of welcome that is. Says Tuka, whoever quarrels with us has quarreled with the sky itself; his silence reaches no one.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

संत

The Saints

The character and service of true saints: softer than butter, harder than diamond.

More in this theme →