राम
गाथा 3323Worldly Metaphors

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

ज्याचे माथां जो जो भार । ते चि फार तयासी ॥1॥

मागें पुढें अवघें रितें । कळों येतें अनुभवें ॥ध्रु.॥

परिसा अंगीं अमुपसोनें । पोटीं हीन धातु चि ॥2॥

आपुला तो करि धर्म । जाणे वर्म तुका तें ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Whatever burden rests on whose head feels heaviest to that person. Before and after, everything else is empty, as experience makes clear. The philosopher's stone may contain limitless gold, yet its own inner substance is mere base metal. Says Tuka, each acts according to its own dharma; he who knows the secret knows this well.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

रूपक

Worldly Metaphors

Poems using images from games, occupations, and daily life as spiritual teaching.

More in this theme →