राम
गाथा 3312Longing and Separation

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

जीवींचें कां नेणां । परि हे आवडी नारायणा ॥1॥

वाढवावें हें उत्तर । कांहीं लाज करकर ॥ध्रु.॥

कोठें वांयां गेले । शब्द उत्तम चांगले ॥2॥

तुका ह्मणे बाळा । असतात िप्रय खेळा॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Do You not know what is in my heart? Yet this is my love for You, O Narayana. Please extend this conversation; I feel some hesitation and awkwardness. Where have all those beautiful and excellent words gone? Says Tuka, children are always dear when they are at play.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

विरह

Longing and Separation

Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.

More in this theme →