राम
गाथा 3308Ecstasy and Joy

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

मागें चिंता होती आस । केला नास या काळें ॥1॥

तुह्मी आह्मां उदासीन । भिन्नाभिन्न वारिलें ॥ध्रु.॥

मोहजाळें दुःख वाढे । ओढे ओढे त्यास तें ॥2॥

तुका ह्मणे कोण देवा । आतां हेवा वाढवी ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Before, there was worry and longing; this present time has destroyed them. You have made me indifferent, dissolving all separation between us. The net of delusion only increases sorrow; it pulls those caught in it deeper still. Says Tuka, O God, who now will increase my longing?

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

आनंद

Ecstasy and Joy

Triumphant happiness: poems written from the far side of the struggle.

More in this theme →