राम
गाथा 3296The Saints

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

तुह्मी संत मायबाप कृपावंत । काय मी पतित कीर्ती वाणूं ॥1॥

अवतार तुह्मां धराया कारणें । उद्धरावें जन जड जीव॥ध्रु.॥

वाढविलें सुख भिH भाव धर्म । कुळाचार नाम विठोबाचें ॥2॥

तुका ह्मणे गुण चंदनाचे अंगीं । तैसे तुह्मी जगीं संतजन ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

You saints are my parents, my benefactors. How can I, a lowly sinner, begin to praise your glory? You have taken birth for this very purpose: to uplift the dull and fallen souls of this world. You have nourished the joy of devotion, righteous conduct, and the Name of Vitthal as the family tradition. Says Tuka, just as sandalwood carries fragrance in its very nature, so do you saints pervade the world with goodness.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

संत

The Saints

The character and service of true saints: softer than butter, harder than diamond.

More in this theme →