राम
गाथा 3286Autobiography

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

मार्ग चुकले विदेशीं एकले । तयावरि जाले दिशाभुली॥1॥

हातीं धरूनियां पावविलें घरा । त्याच्या उपकारा काय द्यावें ॥2॥

तैसा मी कुडकुडा होतों केशीराजा । सेवा न घडे लाजा ह्मणऊनि ॥ध्रु.॥

सांडियेला गर्भ उबगोनि माउली । नाहीं सांभािळली भूमि शुद्ध ॥3॥

उष्ण तान भूक एवढिये अकांतीं । वोसंगा लाविती काय ह्मणिजे ॥4॥

खांद्यावरी शूळ मरणाचे वाटे। अन्याय हि मोटे साच केले ॥5॥

हातींचें हिरोनि घातला पाठीसी। तुका ह्मणे ऐसी परी जाली ॥6॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

I had lost my way in a foreign land, all alone, with no sense of direction. Someone took me by the hand and brought me home. What can I give in return for such kindness? Just so, O Lord Keshi, I was wretched and shivering, unable to serve You, ashamed of myself. Like a mother who abandoned her newborn, with the ground itself left uncleansed. In the scorching heat, suffering hunger and thirst in that desolation, to be taken upon the lap, what can one call it? A stake upon the shoulders and the dread of death along the road, even great injustices were borne as though they were just. What was in my hand was snatched away, and I was cast behind. Says Tuka, such is the turn my fate has taken.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

आत्मकथा

Autobiography

Tukaram's own account of his life, struggles, awakening, and mission.

More in this theme →