Original Marathi from the Tukaram Gatha
॥
मराठी मूळ
सुखाची वसति जाली माझे जीवीं । तुमच्या गोसावी कृपादानें ॥1॥
रूप वेळावेळां आठवीं अंतरीं । बैसोनि जिव्हारीं राहिलें तें ॥ध्रु.॥
तुका ह्मणे कांहीं नाठवेसें केलें । दुसरें विठ्ठलें मज आतां ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
By your grace, O Lord, happiness has taken up residence within my very soul. Again and again I recall Your form within; it has lodged itself in my innermost core. Says Tuka, Vitthal has made me forget everything else.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
आनंद
Ecstasy and Joy
Triumphant happiness: poems written from the far side of the struggle.
More in this theme →Continue exploring