राम
गाथा 3189Confession and Sin

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

आह्मी पापी तूं पावन । हें तों पूर्वापार जाण ॥1॥

नवें करूं नये जुनें । सांभाळावें ज्याचें तेणें ॥ध्रु.॥

राखावा तो ठाव। मिरासी करोनि उपाव ॥2॥

वादें मारी हाका । देवा आइकवी तुका ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

We are sinners and You are the purifier; this has been so from the very beginning. Do not try to make something new of what is old; let each uphold his own role. Guard your own rightful place and hold it with all your means. Says Tuka, he argues boldly and makes God listen to his case.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

पाप बोध

Confession and Sin

Raw, unflinching accounts of personal failure, weakness, and the weight of sin.

More in this theme →