राम
गाथा 318Autobiography

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

उजळावया आलों वाटा । खरा खोटा निवाड ॥१॥

बोलविले बोल बोलें । धनीविठ्ठला सन्निध ॥ध्रु.॥

तरी मनीं नाहीं शंका । बळें एका स्वामीच्या ॥२॥

तुका म्हणे नये आम्हां । पुढें कामा गबाळ ॥३॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

I have come to illumine the path and distinguish the true from the false. I speak only the words I am made to speak, for my master Vitthal stands near. There is no doubt in my mind, for I have the strength of my one Lord. Says Tuka, worthless things are of no use to us hereafter.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

आत्मकथा

Autobiography

Tukaram's own account of his life, struggles, awakening, and mission.

More in this theme →