Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
इनामाची भरली पेठ । वाहाती दाट मारग ॥१॥
अवघेची येती वाण । अवघे शकुन लाभाचे ॥ध्रु.॥
अडचणी त्या केल्या दुरी । देण्या उरी घेण्याच्या ॥२॥
तुका म्हणे जोडी जाली । ते आपुली आपणा ॥३॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
The marketplace of divine gifts is full to overflowing, and the roads are bustling with traffic. Every kind of goods arrives, and every sign points to profit. All obstacles have been cleared away; receiving far outweighs giving. Says Tuka, the gain that has come is truly our own.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
The Power of the Name
The supremacy of nama-smarana: God's name as the highest practice.
More in this theme →Continue exploring