Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
माझिया जीवासी हे चि पैं विश्रांति । तुझे पाय चित्तीं पांडुरंगा ॥1॥
भांडवल गांठी आलें सपुरतें । समाधान चित्तें मानियेलें ॥ध्रु.॥
उदंड उच्चारें घातला पसरु । रूपावरी भरु आवडीचा॥2॥
तुका ह्मणे मज भHीची आवडी । अभेदीं तांतडी नाहीं ह्मुण ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
This alone is the rest my soul seeks: Your feet held in my heart, O Panduranga. The modest capital I possess is enough; my mind has accepted this contentment. I have spread out my wares in abundant utterance, loading them with the love of Your form. Says Tuka, I have a taste for devotion; I have no impatience for formless union.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Devotion to Vitthal
Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.
More in this theme →Continue exploring