राम
गाथा 3124The Saints

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

आह्मां सोइरे हरिजन । जनीं भाग्य निकंचन ॥1॥

ज्याच्या धैर्या नाहीं भंग । भाव एकविध रंग ॥ध्रु.॥

भुके तान्हे चित्तीं। सदा देव आठविती ॥2॥

तुका ह्मणे धन । ज्याचें वित्त नारायण ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

My true kin are the people of God, those whose fortune lies beyond worldly riches. Their steadiness never breaks; their devotion is single-minded and unwavering. Even when hungry and thirsty, they remember God always in their hearts. Says Tuka, blessed are those whose only wealth is Narayana.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

संत

The Saints

The character and service of true saints: softer than butter, harder than diamond.

More in this theme →