Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
साही शास्त्रां अतिदुरी तो परमात्मा श्रीहरि । तो दशरथाचे घरीं क्रीडतो राम ॥1॥
शिवाचें निजदेह वाल्मीकाचें निजगुहे । तो भिल्लटीचीं फळें खाय श्रीराम तो ॥ध्रु.॥
योगियांचे मनीं नातुडे चिंतनीं । वानरांचे कानीं गोष्टी सांगे ॥2॥
चरणीं शिळा उद्धरी नामें गणिका तारी । तो कोिळया घरीं पाहुणा राम॥3॥
क्षण एक सुरवरा नातुडे नमस्कारा । तो रिसा आणि वानरा क्षम दे राम ॥4॥
राम सांवळा सगुण राम योगियाचें ध्यान । राम राजीवलोचन तुका चरण वंदितो ॥5॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
The Supreme Lord Hari, who stands beyond the reach of all six philosophies, that very Rama plays in Dasharatha's home. He who is the innermost treasure of Shiva, the secret of Valmiki's cave, that Rama eats the berries offered by the tribal woman Shabari. He whom yogis cannot reach through meditation whispers stories into the ears of monkeys. He liberates a stone by the touch of His feet and saves a courtesan by His Name; that Rama becomes a guest in Koliya's humble home. He whom the gods cannot attain even for a moment's salutation grants His loving embrace to bears and monkeys. Tuka bows at the feet of Rama, the dark-complexioned Lord, the lotus-eyed one, the meditation of all yogis.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
The Nature of God
Explorations of God's character, power, grace, and relationship to the world.
More in this theme →Continue exploring