Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
कोणे गांवीं आहे सांगा हा विठ्ठल । जरी ठावा असेल तुह्मां कोणा ॥1॥
लागतसें पायां येतों लोटांगणीं । मात तरी कोणी सांगा याची ॥ध्रु.॥
गुण रूप याचे वाणिती या संतां । मज क्षेम देतां सुख वाटे ॥2॥
सर्वस्वें हा जीव ठेवीन चरणीं । पांडुरंग कोणी दावी तया ॥3॥
तुका ह्मणे गाइऩवत्सा तडातोडी । तैसी जाते घडी एकी मज ॥4॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
In what town does this Vitthal dwell? If any of you know, please tell me. I fall at your feet, I come rolling on the ground; will someone give me news of Him? The saints praise His virtues and His form; hearing of Him even from afar brings me joy. I will place my life, my all, at His feet. Will someone show me that Panduranga? Says Tuka, like a cow torn from her calf, every passing moment tears at me.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Longing and Separation
Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.
More in this theme →Continue exploring