Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
मुख्य आहे आह्मां मातेचा पटंगा । तुज पांडुरंगा कोण लेखी ॥1॥
नको लावूं आह्मां सवें तूं तोंवरी । पाहा दूरवरी विचारूनी ॥ध्रु.॥
साहे संतजन केले महाराज । न घडे आतां तुज भेइऩन मी ॥2॥
तुकयाबंधु ह्मणे अहिक्यें ऐक्यता । वाढतें अनंता दुःखें दुःख ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Our chief concern is our mother's darling; who regards You, O Panduranga? Do not try to match wits with us; think carefully and look ahead. Endure the holy people and the saints You have made great; I am no longer afraid of You. Says Tukya-bandhu, through this oneness of kinship, O Infinite One, suffering only breeds more suffering.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Longing and Separation
Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.
More in this theme →Continue exploring