Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
न लगे चिंता आतां अन्मोन हाता । आलें मूळ भ्राता गेला त्याचें ॥1॥
घरभेद्या येथें आहे तें सुकानु । धरितों कवळून पाय दोन्ही ॥ध्रु.॥
त्याचें त्याचिया मुखें पडिलें ठावें । न लगे सारावें मागें पुढें ॥2॥
तुकयाबंधु ह्मणे करील भेटी भावा । सोडीन तेधवां या विठ्ठला ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Now there is no need for anxiety. The root cause has come to hand; my brother's departure has revealed it. The thief who broke into the house is found; the blessing is right here. I clasp both his feet. From his own mouth the truth has emerged; there is no need to argue further. Says Tukya-bandhu, when he brings my brother back to meet me, only then will I release this Vitthal.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Autobiography
Tukaram's own account of his life, struggles, awakening, and mission.
More in this theme →Continue exploring