राम
गाथा 2975Faith and Trust

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

चरफडें चरफड शोकें शोक होये । कार्यमूळ आहे धीरापाशीं ॥1॥

कल्पतसे मज ऐसें हें पाहातां । करावी ते चिंता मिथ्या खोटी ॥ध्रु.॥

न चुके होणार सांडिल्या शूरत्वा । फुकट चि सkवा होइल हानी ॥2॥

तुकयाबंधु ह्मणे दिल्या बंद मना । वांचूनि निधाना न पवीजे ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Fretting only breeds more grief, and sorrow only multiplies sorrow. The root of all accomplishment lies with patience. Considering all this, it seems to me that the worry one carries is itself false and futile. What is destined cannot be avoided by abandoning one's courage; to do so would only be a pointless loss. Says Tukya-bandhu, unless the mind is firmly restrained, one cannot attain the hidden treasure.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

श्रद्धा

Faith and Trust

The boldness of faith, steadfastness, and the security of trusting in God.

More in this theme →